KRO-NCRV maakt meer media toegankelijk voor mensen met een beperking

Met het tv-programma Hands Up op NPO Zapp met én over gebarentaal, een speciale uitzending van BinnensteBuiten en een podcast voor dove en slechthorende kinderen, maakt KRO-NCRV dit najaar meer media toegankelijk voor mensen met een beperking. 

“Als publieke omroep wil KRO-NCRV op meerdere gebieden werken aan een mooiere en gelijkwaardige toekomst voor alle Nederlanders”, licht directievoorzitter Peter Kuipers toe. “Dit betekent ook dat je je media meer toegankelijk moet maken voor mensen met een beperking. Via audiodescriptie doen wij dat al regelmatig voor mensen die blind of slechtziend zijn. Bijvoorbeeld met audiodescriptie bij The Passion, met 3D audio podcasts van BinnensteBuiten die we hebben ontwikkeld met Stichting Bartiméus, met audiodescriptie bij onze jeugdserie Kabam! Met Hands Up, een special van BinnensteBuiten en een innovatieve podcast voor kinderen doen we dit nu ook voor mensen met een auditieve beperking. Zo leren onze kijkers en luisteraars, of ze nu wel of niet kunnen horen, elkaar beter verstaan en verbinden we de dove en horende wereld met elkaar. Wat mij betreft is dit een eerste stap en is dit het begin van verdere toegankelijkheid van programma’s van de publieke omroep, niet alleen bij KRO-NCRV.”

Zichtbaarheid van mensen met een beperking

Naast toegankelijkheid van de media voor mensen met een beperking, maakt KRO-NCRV zich ook sterk voor meer zichtbaarheid van mensen met een beperking in de media. Hiervoor is eerder al De koffer van Rick opgezet, een online database voor programmamakers, geïnitieerd door voormalig minister van Gehandicaptenzaken Rick Brink bij KRO-NCRV. De database bevat CV’s van vele talentvolle Nederlanders, van IT-specialist tot jurist. Experts en deskundigen die toevallig ook een beperking hebben.

Hands Up

Hands Up (zaterdag 13 november, 18.35 uur op NPO Zapp) is het eerste programma op de Nederlandse tv dat draait om gebarentaal en wordt gemaakt met én voor horende en dove/slechthorende deelnemers. Gekoppeld aan deze jonge gebaren experts gaan zes bekende Nederlanders met elkaar de strijd aan. Wie kan zich het beste verstaanbaar maken in de Nederlandse Gebarentaal? Met Igmar Felicia als presentator en Irma Sluis als tolk Nederlandse gebarentaal. 

Speciale uitzending van BinnensteBuiten

In de speciale uitzending van BinnensteBuiten (donderdag 18 november, 18.50 uur op NPO 2) gaat boswachter Marieke Schatteleijn met de dove Lisa Hinderks mee, uiteraard samen met een gebarentolk. Carla Mulder heeft de hulp ingeschakeld van interieurstylist Theo-Bert Pot. Carla zorgt er als ondertitelaar bij de NPO voor dat doven en slechthorenden de programma’s kunnen volgen, zoals BinnensteBuiten. Daarnaast kookt Ramon Brugman een prachtig gerecht waarbij de meest uiteenlopende ingrediënten worden vertaald in gebarentaal. De gehele uitzending van BinnensteBuiten is voorzien van een tolk Nederlandse gebarentaal.

Podcast

Rondom het tv-programma Hands Up verschijnt ook een podcast gericht op kinderen die doof en slechthorend zijn. Hierin worden afleveringen van de reeds bestaande KRO-NCRV-kinderpostcast bij Willem Wever geschikt gemaakt via visuals en kunstmatige intelligentie met gebarentaal. Toen was ik twaalf vodcast is vanaf half november beschikbaar.